H U J A N Ini adalah tugas semasa kuliah dulu (subjek: Penerjemahan Berbantuan Komputer). Di matkul ini aku belajar untuk bisa menghasilkan terjemahan yang baik dan jadi editor yang benerin kesalahan-kesalahan google translate. Ya, seluruh dunia harus tahu kalau kita engga bisa mengandalkan kamus elektronik semacam google translate sepenuhnya hehe, karena kita tahu kalau struktur bahasa, grammar, syntax, dan kawan-kawannya itu berbeda-beda. Well, ada banyak jenis teks dan cara menanganinya pun berbeda, metode dan teknik penerjemahan untuk tiap teksnya bisa beragam. Di pertemuan terakhir, ibu dosen nyuruh kelasku untuk nerjemahin lagu dengan syarat terjemahan liriknya belum pernah ada di internet. Tiap mahasiswa harus dapet satu lagu DAN engga boleh sama kaya mahasiswa yang lain. Finally, pada saat itu aku nemuin kalau lagu ini belum ada yang nerjemahin pas dicari di google *dancing*. Well, di bawah ini contoh penerjemahan form-focused text alias teks yang kalau diterjemahin ...
Komentar ini telah dihapus oleh pengarang.
BalasHapusmampir aprilianridwan.blogspot.com
BalasHapus